Перевод нечеловеческого: экосемиотическая интерпретация леса в поэзии Геннадия Айги

Аутори

  • Roberta Sala Туринский университет, кафедра иностранных языков, литератур и современных культур, Турин

##doi.readerDisplayName##:

https://doi.org/10.18485/kis.2024.56.184.17

Кључне речи:

Геннадий Айги, лес, поэзия, экосемиотика

Апстракт

Экосемиотика возникла в середине 1990-х годов в академическом контексте Университета Тарту, с целью предложить строгое методологическое объединение для экокритической интерпретации литературы. Данная дисциплина опирается на теоретические основы Тартуско-московской школы и на понятие Умвелт, сформулированное биологом Якобом фон Уэкскуллом. Экосемиотика анализирует «человеческие отношения с природой, которые имеют семиотические (знаково-опосредованные) основы» (Kull 1998b: 351) и изучает «роль знаковых процессов в экологических явлениях» (Maran, Kull 2014: 41).
В данной статье некоторые основные понятия экосемиотики – семиотические границы, зоосемиотическое моделирование, nature-text – использованы для анализа ландшафта в творчестве русского поэта Геннадия Айги. Цель статьи – подчеркнуть глубокие формальные и семантические связи между его текстами и окружающим миром, которые показывают потенциал литературы в учреждении неиерархических моделей взаимоотношения с природой.

##submission.downloads##

Објављено

2025-04-28

Број часописа

Рубрика

Студије, огледи, прилози